День Святых Переводчиков отмечают в Армении

Один из самых любимых национально-церковных праздников армянского народа — День Святых Переводчиков отмечают в субботу в Армении.

Истории известны примерно сто армянских переводчиков, учеников создателя армянского алфавита Святого Месропа Маштоца (361-440 годы) и десятого Католикоса всех армян Святого Саака Партева (358-439 годы), с деятельностью которого связано начало перевода Библии на армянский язык, а также младшие переводчики, ученики их учеников.

Божественная литургия в субботу прошла в первопрестольном храме Арагацотнской епархии Армянской апостольской церкви — церкви Сурб Месроп Маштоц в селе Ошакан, где покоятся мощи создателя армянского алфавита, сообщили РИА Новости в пресс-канцелярии первопрестольного Святого Эчмиадзина.

В связи с праздником из института древних рукописей "Матенадаран" вынесено считающееся более 200 лет святыней города Аштарака чудотворное Евангелие Шухонц (1669 год), хранившееся долгое время в церквях Сурб Аменапркич (Всеспаситель) и Сурб Кармравор.

"Святое Евангелие будет находиться в церкви Сурб Месроп Маштоц в Ошакане до 17.00 (16.00 мск), и паломники получат возможность приложиться к нему устами и получить благословения", — отметили в пресс-канцелярии.

В рамках месячника "Литературные перекрестки в Армении" в Ошакане состоится сбор переводчиков и вручение ежегодной премии "Кантег".

На языках мира Священное Писание называют Библией, армяне же называют его Аствацашунч — Богодухновенным. Полный перевод Богодухновенной Книги Католикос Саак Партев, архимандрит Месроп Маштоц и их ученики завершили к 428 году.

Когда был осуществлен перевод Библии и многих богословских, философских книг, католикосат основал монастырь Таргманчац (Св. Переводчиков), посвященный Сааку, Месропу и их сподвижникам, а также утвердил праздник Переводчиков.

Европейские ученые считают армянский перевод Священного Писания вершиной переводов Библии. Французский исследователь Ла Кроз (1661 — 1793) назвал его "королевой переводов", а английский ученый Коннибер считал его непревзойденным с точки зрения соответствия оригиналу.

Источник: АМИ «Новости-Армения»

Отправить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.