Презентация второго издания романа «Ферма жаворонка» (“La masseria delle allodole”), рассказывающего о событиях геноцида армян 1915, известной итальянской писательницы армянского происхождения Антонии Арслан (Antonia Arslan) прошла в Ереване в 97-ую годовщину Геноцида армян.
В романе представлена история армянской семьи, проживающей в Западной Армении (находится на территории современной Турции) и ставшей жертвой резни. Роман вышел в свет в 2004 году и был переведен на 20 языков, в том числе французский, английский, японский, венгерский, греческий, шведский, ирландский, словенский, румынский, турецкий, восточно-армянский, западно-армянский и другие языки. Книга удостоилась многочисленных призов, в частности Fenice-Europa, Stresa, Berto, Fregense, Giacomo Casanova, Citta di Bari, Campiello secondo noi.
Роман лег в основу одноименного фильма, снятого итальянскими кинорежиссерами, братьями Паоло и Витторио Тавиани.
Арслан также представила свою вторую книгу о геноциде армян «Путь в Смирну» (“La Strada di Smirne”), впервые изданную на армянском языке.
«Я вдвойне счастлива, что презентация моих книг происходит именно 24 апреля, и что я нахожусь в этот день в Армении. Во многих городах Италии сегодня люди вспоминают жертв геноцида армян. Моя армянская сущность все больше говорит во мне, и именно она стала причиной создания этих книг», — сказала писательница.
Обе книги были изданы в армянском издательстве «Зангак».
По словам Арслан, несколько месяцев назад писательница издала в Италии новую книгу, посвященную истории «Мшо чарнтир».
Сборник избранных речей и проповедей «Мушский гомилиарий» был создан в 1200-1202 годах в монастыре Аваг Варданом Карнеци и Степаносом. Сборник состоит из 603 страниц. В трагические дни Геноцида армян 1915 года в Османской Турции две отважные армянские женщины спасли древнюю рукопись «Мшо чарнтир» (Мушский изборник).
Источник: АМИ «Новости-Армения»