Архивы рубрики: Аналитика

Феномены армянского рынка, или откуда берутся такие цены

С переходом на рыночные отношения в нашей реальности появился некий феномен – «договорная цена». До этого имелись «твердые» цены в розничной торговой сети тогдашней государственной и кооперативной торговли. Цена, формирующаяся по итогам «торгов» покупателя с продавцом, была присуща только так называемым «колхозным рынкам», именуемым в обиходе «базары».

Читать далее »

Каков оборот армянских терминалов?

Оборот банкоматов (ATM- automated teller machine) в январе 2012 г. составил около 35 млрд. драмов (около $90,8 млн.). Об этом сказано в справке Центрального банка Армении.

Читать далее »

Азербайджан нарушил права человека при подготовке к Евровидению – историк конкурса

Отказ Армении от участия в конкурсе Евровидение, который пройдет в Баку, не является новостью, подобные прецеденты уже имели место. Об этом в интервью радиостанции BBC заявил автор книги «Песенный конкурс Евровидение: Официальная история» Джон Кеннеди О`Коннор.

Читать далее »

В Армению вернулась зима

В Ереване с утра 12 марта идет обильный снег. Ситуация, разумеется, немедленно сказалась на движении по столичным дорогам. Общественный и частный транспорт передвигается по заснеженным и местами обледеневшим дорогам с минимальной скоростью.

Читать далее »

Мертвое спокойствие беспокоит книжный рынок

Кривую цен на книги мы привыкли строить предельно прямой. Заметив подорожание в любом из уголков букинистического магазина, у книголюбов возникло недоумение. Вопрос попал в издательские круги и срикошетил в очень беспокойное место. А беспокоятся издатели и продавцы о спокойном, без меры спокойном отношении к книгам большинства жителей столицы. А в регионах… И сначала нужно работать именно здесь, а технические вопросы поднимать можно и потом, уверен руководитель медиа-холдинга «Антарес», книгоиздатель с 20-летним стажем Армен Мартиросян, участвовавший в недавней встрече министра финансов Армении Ваче Габриеляна с группой издателей и книгопродавцов.  

«На протяжении лет мы – хотел бы назвать нас энтузиастами армянской книги – боролись, в первую очередь, за отношение государства. За то, чтобы государство показало, что стоит на страже книги». Большая часть мировой классики не переведена на армянский, и сейчас Ассоциация книгоиздателей сотрудничает с Министерством культуры для переводов мировых классиков на армянский, причем переводов прямых. Для серии выбрано около 200 произведений. А заманит ли перевод, пусть и хороший, десятиклассника из подъезда за книгу?

«Когда мы говорим, что нужно повернуться лицом к книге, мы имеем в виду, что книга должна быть у общества в чести. Во многих странах это не новость. В Германии НДС составляет 19%, на книги – 7%. Причина прописана четко: культурная и духовная ценность. На Украине НДС на книги нулевой, а изданные в стране не облагаются и налогом на прибыль. Книга достойна такого отношения, и армянская книга тоже». В Правительстве указали, что есть примеры и другого характера: в Беларуси и Азербайджане, как и в Армении, НДС составляет 20%. «А мы хотим равняться с немцами, американцами, англичанами – да хотя бы и с Украиной и Россией, где условия для книгоиздания существуют очень хорошие, идет книжный бум. Вот за что мы боремся».

У министра финансов, конечно, обсуждалась деловая изнанка – взимание НДС с комиссионной торговли. Вопрос актуален либо для писателей – в случае, если те берут реализацию тиража на себя, либо для частных продавцов, заносящих в магазин по полдюжины томов. Но те, кто в последний раз покупал книги современных армянских авторов, без сомнения могут поделиться своим редким опытом – мало кто сегодня это делает, покупают в основном русскоязычные книги и учебную литературу. Хорошо это или плохо, если армянин читает Есенина в оригинале, а не в переводе Севака?А Севака так же свободно читает на армянском? 

А что же с толкованием закона? Комиссионные договора налоговая трактует несколько иначе, чем издатели, и требует у них НДС не от комиссионных, а от всей стоимости книги (которую по логике должен платить ставший комитентом писатель). «К сожалению, законы у нас пишутся не для граждан, а для юристов. Это и позволяет налоговой службе трактовать законы в свою пользу. А бухгалтеры нередко предпочитают оставаться лояльными  налоговой и в споры за работодателя не вступают. Тем более, что армянская книга, как я отметил, составляет далеко не самую денежную часть продаж. А значит, резон ссориться с налоговой и вовсе пропадает», – считает Мартиросян.

Смена комиссионного договора на агентский может избавить книгопродавцов от двойного налогообложения – такое решение предлагает налоговая служба. Но новую форму еще нужно будет испытать и к ней привыкнуть, отмечает директор книжного магазина «Бюрократ» Айк Ованнисян. «Я говорю не о нас – нам всего полтора года. Но рынок работает так уже двадцать лет. Поэтому книжные магазины хотят застраховаться в налоговых сборах от возможных ошибок, во избежание трудностей с налоговой. Тем не менее, хотя сам я в совещании не участвовал, однако не могу обойти вниманием оперативную реакцию Правительства, в том числе премьер-министра – самого, кстати, активного книголюба – в ответ на сигнал. Поэтому настроен я оптимистично. Будем ждать разъяснений из Комитета по госдоходам о налогообложении по договорам».

И все же вопрос касается только небольшой части книг: только 10% продаваемых в Армении  книг издается дома, и потенциально разночтения в договорах могут возникнуть лишь с ними. «А поскольку местные книги составляют столь малую долю продаж, то особо эти сложности на нас не сказались», – отмечает Ованнисян. Значит, «сюжетную линию» налогового права предстоит осваивать еще и писателю. При сегодняшней скромной аудитории.

…Даже в начале прошлого века в России, где десятилетиями не слабела популярность литературы (причем на «местную» и «иностранную» ее тогда мало кто делил), и книги шли нарасхват, целиком на поэтические гонорары жил только Блок: больше заработка литераторам приносили романы. А сейчас напиши венок сонетов или роман-трилогию – внимание одинаково скудное.  И с этого еще выплачивать НДС…

Книжные магазины его исправно платят. Но книги бухгалтерские качают головами: выйти в плюс не получается не только с современными армянскими писателями, но и с Ионеско и Набоковым. «Недавно я беседовал с директором другого книжного магазина. Я работаю с убытком со дня открытия, он – уже три года. Тем не менее, оптимизма мы не теряем», – заверил Ованнисян.   

Сегодняшние книжные магазины были бы, наверное, раем для книгочея 70-ых. Не ищи с рук, не стой в очередях с макулатурой – заходи и бери, хоть все и сразу. А теперь тишина магазинов ждет книгочеев 2010-ых. А может, они сами чего-то ждут от магазинов?

Художественная литература в Армении стоит особняком. Но не в обществе. А в налоговом законодательстве. Среди всех видов печатной продукции лишь художественная книга облагается 20% НДС. А где найти такого читателя, для которого ни двадцать, ни сорок процентов значения бы не имели?

Как отмечает руководитель медиа-холдинга «Антарес» Армен Мартиросян, НДС распространяется и на книгоиздательское оборудование.  И здесь книга тоже стоит отдельно. Любое импортное оборудование на границе получает «зонтик» отсрочки от НДС. «Под дождем» остается только оборудование, касающееся именно книг и ничего больше: переплетные ниткошвейные машины, машины для обложек. Здесь НДС нужно платить на границе. «Газетная бумага, к счастью, от НДС освобождена. Это стимулирует распространение информации и свободу слова. Но пусть тогда и книга получит такой стимул, и не за чужой счет. Никто не предлагает вместо книг обложить двойным налогом сигаретную бумагу. Сигареты – это экспорт, доход для государства. А я не хочу наносить урон своему государству. Но если книга не получает поддержки, то урон будет очень серьезным, пусть и не в деньгах, и не завтра». 

Наверное, урон мы уже терпим. Раскрыть на людях газету – еще куда ни шло, а вот книгу… «Атмосфера гордой неграмотности, доминирующая сегодня в обществе, исходит именно из того, что армянскую книгу обошли «сверху» вниманием, «снизу» — рейтингом: «Ну не читать же нам то, что сейчас пишут?». А почему «не читать же»? Не хватает писателей с международным признанием – как Кортасар, Памук, Кундера, Павич… А может, для начала не хватает прямых переводов таких писателей? Ведь не новость, что от опосредованного перевода текст теряет. Весь этот комплекс проблем не означает, что к книге относятся плохо. К ней просто не относятся хорошо, а этого уже достаточно».

Об освобождении от НДС издатели говорят уже долгие годы. Если не от НДС – тогда от налога на прибыль. А если налоги важнее? «Не хотите и этого – тогда посещайте школы, читайте книги при детях. А за многие прошедшие годы отношение к книгам у нас сформировалось или плохое, или никакого. А однажды один из наших высокопоставленных чиновников заявил перед камерой – не люблю читать книги. Вот и причины, которые надо устранять. Через налоги или иначе – не важно. Важно намерение, которое должны увидеть в обществе. Вот в контексте этих проблем и стоит говорить об НДС на книгу – попутно он решит вопрос комиссионных договоров, о которых мы с вами говорили в предыдущий раз. В отрыве от контекста разговор о налогах превратится просто в цеховой протекционизм».

А зачем начитанный инженер на птицефабрике ее директору? Или творческие технари по образу физфака МГУ? «Только грамотный человек сможет работать на предприятии так, чтобы оно смогло представить себя на международной арене. Я говорю – почему бы и нет – и о нашем предприятии: если в стране не будет грамотных людей, у нас не будет корректоров и переводчиков, с которыми я смогу продолжить ту дорогу, начало которой вам описываю».

Тем не менее, по мнению Мартиросяна, о книге забыли не все. А кто и забыл, тот может и вспомнить, как когда-то отрывал наконец-то голову от книги… и удивлялся вечеру за окном.  «Чтобы не быть односторонним в критике, хочу сказать и о положительных инициативах. Первая – инициатива банка «Прометей» по выпуску целевых кредитных карт на покупку книг. Вторая: в 51 аптеке сети «Натали фарм» будут продаваться книги. Сравнивать «аудиторию» книжного магазина и аптеки, думаю,  излишне. А в аптеке, даже если книгу и не купят, ее как минимум заметят.

Третья — компания «Сага», производящая холодильники и  сендвич-панели, предложила построить в 48 городах, в регионах, типовые магазины на 50 квадратных метров – книжные и писчебумажные.  Там смогут проводиться и выставки, а по предложению министра культуры -  и показы фильмов. Это станет хорошим способом поддержать волну культуры и в районах».

А с Министерством культуры составляется программа перевода около 200 книг избранной классики. «Министр культуры отметила, что в мире подобное, как правило, не принято. Стимулируется обратное – перевод писателей своей страны на другие языки. А Министерство культуры содействует обоим направлениям, понимая их важность. Поэтому хочу быть объективным и показать, что наряду с плохим есть и хорошее».

Но то, что чтение нуждается в популяризации, очевидно. И в это дело, по  мере сил, может включиться каждый. В том числе… политические партии: «Раздают предвыборный подкуп  – пусть раздают в виде книг районным библиотекам. Потому что это уже не взятка, а вклад в завтрашний день».   

Арам Гарегинян

«Eurasia Daily Monitor»: Оружие, продаваемое Израилем Азербайджану, направлено против Армении

NEWS.am приводит статью Стивена Бланка, опубликованную в «Eurasia Daily Monitor», с некоторыми сокращениями:

Читать далее »

Международная кризисная группа: Карабахский конфликт следует решать усилением международного давления

Американское издание «The New York Times» опубликовало статью директора проекта Южного Кавказа Международной кризисной группы Лоренса Скотта Шита под названием «Замороженный конфликт, который может вскипеть снова».

Читать далее »

Рентабельно ли производство пшеницы в Армении?

После довольно-таки неблагоприятных для растениеводства погодных условий в 2010 году, погубивших значительную часть ожидаемого урожая овощей и фруктов, правительство вплотную занялось проблемами отрасли. Одним из направлений содействия селу стала реализация программы по развитию семеноводства на период с 2010 года по 2014 год. В рамках этого мероприятия в конце первой декады марта в Армению из России должна прибыть очередная партия, в 3 тыс. тонн, семян элитных сортов пшеницы.

Читать далее »

«Айкакан жаманак»: В партии «Процветающая Армения» не хотят признаваться

Корреспондент «Айкакан жаманак» спросил начальника предвыборного штаба партии «Процветающая Армения», министра градостроительства Армении Вартана Вартаняна, верна ли информация о том, что его фамилия будет третьей в пропорциональном списке партии «ПА». «Список партии «ПА» пока не окончательный, поэтому я не могу сказать»,– сказал министр. Об этом сообщает «Айкакан жаманак».

Читать далее »

Азербайджанская пресса: Волнения в Губе могут перекинуться на другие районы

События в Губе с большой долей вероятности могут повториться в 4 других районах Азербайджана – Закатале, Сальяны, Карадаге и Гольче, так как здесь местное население тоже недовольно представителями исполнительной власти.

Читать далее »